Descripción de la Exposición La traducción se puede entender como un traspaso de significado para crear dos textos de similar contenido y diferente aspecto. Pudiera ser que en este proceso de traslado se pierdan conceptos y algo de la esencia del original, es decir, pareciera que siempre hay algo intraducible que es imposible de decir de otro modo del que ya se ha dicho y hay, por lo tanto, una equivalencia impracticable. Pero dentro de esta imposibilidad surgen nuevos contenidos y significados, de modo que la traducción deja de ser una simple reproducción del original para convertirse en una reescritura. Cuando uno se aproxima a la propuesta de Antonio Carralón y Cristina Izquierdo, lo primero que piensa es en un ejercicio de traducción: la fotografía, impronta de luz, convertida en monotipo, impronta de tinta. Derivación de huellas, muda de materiales, traslación de figuras, trascripción de formas, versión de significados y descifrado de ideas, todo para generar un diálogo de ida y vuelta basado en dos imágenes confrontadas en la propia traducción de una a otra.
Exposición. 19 nov de 2024 - 02 mar de 2025 / Museo Nacional del Prado / Madrid, España
Formación. 23 nov de 2024 - 29 nov de 2024 / Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía (MNCARS) / Madrid, España